viernes, 3 de octubre de 2014

MI CONTACTO CON LAS LENGUAS

Lo cierto es que a mis 15 años aun no he tenido mucho contacto con ninguna lengua ajena al castellano, exceptuando el inglés, aunque me gustaría aprender otros idiomas a lo largo de mi vida, ya que viajar es algo que me encanta y me gustaría hacer con más frecuencia.
Mi primer contacto con otro idioma fue en la enseñanza infantil. Comencé con los colores, las letra y alguna expresión básica.Cuando empecé primaria, mis conocimientos de inglés se resumían en una oración muy simple que no fue difícil de aprender: "my name is Rebeca". A día de hoy me sé defender más o menos con el idioma hablado, aunque espero que si algún día voy a un país de habla inglesa no me exijan escribir mucho, porque eso es algo que me cuesta más.
He tenido la suerte de conocer a personas que a día de hoy considero amigos que han intentado enseñarme su idioma , aunque les ha resultado algo difícil (lo que importa es la intención). Lo intentaron con el francés , el italiano y el catalán ,sin éxito alguno como ya os he dicho. Si el día de mañana me preguntasen cuál es la lengua que más me gustaría aprender sin pensarlo mucho diría el italiano. Es un idioma que me encantaría tener el gusto de conocer y estudiar,de hecho, espero poder meterme el año que viene en la escuela de idiomas para empezar a aprenderlo.
Lo cierto es que os estoy hablando de todos mis "me gustaría" y poco de mis "me siento orgullosa de" y algo de lo que me siento realmente orgullosa es de mi lengua, de mi idioma el castellano y todo lo que conlleva, mi cultura y mis costumbres, ¡incluso de los toros!, y también de todos los dialectos que se encuentran en la misma.


1 comentario:

  1. Rebeca, buen trabajo, un autorretrato cargado de buenas intenciones, como tú misma admites, pero me ha gustado bastante el broche con el que le pones punto final, y eso te deja un regusto agradable mientras escribo este comentario a tu trabajo. Por eso, bien. Y realmente espero que te pongas con tus "me gustaría" para desarrollar una competencia idiomática adecuada en italiano.

    Ahora bien, no descuides tu propio idioma. El hecho de que lo hablemos a diario, como hablantes nativos, no quiere decir que lo dominemos. Conviene que mejores algunos aspectos de cara a la próxima redacción:

    -Las faltas de ortografía. Cuando escribís un trabajo por vuestra cuenta, en casa, tranquilamente, tenéis todos los medios del mundo para evitarlas (distinto es cuando estamos en un examen): consultar un diccionario, el corrector del procesador de textos, etc. Me han sangrado los ojos al leer "agena", que es con jota, y "echo", del verbo "hacer", que, como se ve en su infinitivo, se escribe con hache. Gasta cuidado con estas cosas. Nuestra ortografía da una imagen de nosotros a través de nuestros escritos, lo queramos o no, y el día de mañana, fuera del instituto, siempre queremos dar una imagen más que positiva.

    -¡Tildes! ¿Dónde están? Ninguna pero ninguna. Y eso tampoco deja muy buen sabor de boca, me temo. Entiendo que es arduo, Rebeca, pero por tu cuenta, me temo, por favor, revisa dos cosas: las reglas generales de acentuación (agudas, llanas, esdrújulas) y la tilde diacrítica en los monosílabos. Me encantaría observar cierta mejoría también en este aspecto en tu próxima creación.

    Por lo demás bien, te expresas con cierta viveza y resulta gratificante leerte, pero no quiero que me sangren los ojos al advertir tantos errores ortográficos. =P El camino es un poco arduo, pero la recompensa redundará positivamente de cara al futuro, créeme. Durante un tiempo tuve muchos currículos en la mano y el primer criterio para descartarlos era la ortografía.

    ResponderEliminar